Показ дописів із міткою українська мова. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою українська мова. Показати всі дописи

середа, 3 червня 2020 р.

Діалектизми Угрині

Село розташоване на території наддністрянського (опільського) говору. До «Наддністрянського реґіонального словника» внесено такі слова та фразеологізми, вживані в Угрині:

  • босаки — босоніжки
  • бурти — сукняне взуття
  • жидик — птах, який перед дощем квилить
  • закоп'янки — вид чобіт
  • карніші — карнизи
  • кобрак — тепла безрукавка
  • марок — прилад для проведення рядків на полі
  • палюшки — галушки з тертої картоплі і борошна
  • райтки — штани-галіфе
  • сволок — брус, що підтримує стелю
  • тирба — суп із кукурудзяного борошна
  • шмір — мазут
  • япко — яблуко 
  • банєчок — чашка
  • ябчанка, ябчєнка — зупа з яблук
  • ягодянка — зупа із ягід
  • балакати — говорити
  • восипка — зерно
  • путня — відро
  • видіти — бачити.

Діалектизми Чорткова

Місто розташоване на території наддністрянського (опільського) говору. До «Наддністрянського реґіонального словника» внесено такі слова та фразеологізми, вживані у Чорткові:
  • босаки — босоніжки
  • бурти — сукняне взуття
  • жидик — птах, який перед дощем квилить
  • закоп'янки — вид чобіт
  • карніші — карнизи
  • кобрак — тепла безрукавка
  • марок — прилад для проведення рядків на полі
  • нанашка — хресна мама
  • палюшки — галушки з тертої картоплі і борошна
  • райтики — штани-галіфе
  • сволок — брус, що підтримує стелю
  • тирба — суп із кукурудзяного борошна
  • шмір — мазут
  • ябчанка, ябчєнка — суп з яблук
  • ягодянка — суп із ягід.

Діалектизми Білої

У селі побутує говірка наддністрянського говору. До «Наддністрянського реґіонального словника» внесено такі слова та фразеологізми, вживані у Білій Чортківського району:

Діалектизми Буданова

У селі побутує говірка наддністрянського говору. До «Наддністрянського реґіонального словника» внесено такі слова та фразеологізми, вживані у Буданові:
  • бабуля (згрубіла назва баби);
  • глицє (велика голка);
  • граса (вила з тупими кінцями (кульками), якими насипають картоплю);
  • дзядзьо (дід);
  • дідуля (згрубіла назва діда);
  • завізно (переповнено, скупчено);
  • заселити (просунути у вузький отвір, наприклад нитку в голку);
  • затильник (задня дошка короба воза);
  • мамуля (згрубіла назва мами);
  • мамця (пестлива назва мами);
  • моравка (дерен);
  • мороз з вочима (сильний мороз);
  • татура (згрубіла назва тата);
  • чинити (наповнювати, начинювати (кишку), виготовляючи ковбасні вироби)
  • шкробати (чистити молоду картоплю).

субота, 16 травня 2020 р.

Професійний сленг сантехніків

Татьяна Левченко
дюймовочка - труба діаметром 1 дюйм (25 мм)
американка - роз'ємна трубна деталь
утюжок - пристрій для зварювання пластикових труб
штани - розгалуження труб
повітряник - кран, через який спускають (стравлюють) повітря
мертвячка - фіксована опора

неділя, 22 жовтня 2017 р.

Що означає слово "бербелити"?

Willi Hess Таке враження, що не стане тих, чиї батьки пережили голодомор - і забудуть люди багато слів. Бо ніколи не чули їх від батьків, на Слобожанщині. Сумно. Кляті комуняки зробили таки свою чорну справу.
Бербелиця - невелика діжка, де тримали молочні продукти, як зараз називають набіл та сири. А могли й налити паленки, самогону. Може слово бербелити означало "пити багато, як із діжки". А може просто виготовляти оті самі бербелиці. Слово чув у дитинстві від матері, бербелицю бачив, бо мати не підпускала, аби пустуючи не вимазюкали із сестрами. Як і до сепаратора, що ним знімали вершки. Аби не зламали. Але спитати зараз, що воно означало, оте бербелити, вже давно ні в кого.